Lire l'Iliade et l'Odyssée près de trois millénaires après la mort d'Homère, entendre dialoguer Socrate et ses interlocuteurs plus de vingt-trois siècles après la mort de Platon, quoi de plus naturel ? Ou plutôt quoi de plus étonnant que la transmission par une série continue de livres transcrits à la main, livres dont chacun témoigne d'un intérêt chaque fois renouvelé pour l'œuvre ainsi copiée ? A un tel étonnement, cet ouvrage apporte réponse et justification. Mais il va plus loin.
D'Homère aux historiens byzantins, avec une prédilection pour les poètes lyriques et dramatiques, pour Platon et Aristote, pour les médecins grecs d'Hippocrate à Galien, on voit se dégager les grandes lignes d'une histoire générale de la transmission des oeuvres grecques en même temps que s'élabore une méthodologie de la critique verbale et textuelle.
Jean Irigoin, directeur d'études de philologie grecque à l'école pratique des hautes études, professeur honoraire au Collège de France, membre de l'Institut, président de la Fédération internationale des études classiques, dirige aux Belles Lettres depuis 1964 la série grecque de la Collection des Universités de France. |