La présente publication recueille - précédée de trois chapitres d'une thèse en chantier sur la fable gréco-latine - l'intégralité de la translation en alexandrins qu'Henri Tournier avait réalisée, vers pour vers, des deux fabulistes majeurs de son corps : Babrius et Phèdre. Part la plus neuve de son travail, cette traduction somptueuse fera date. Quant aux fragments rédigés de l'étude entreprise (Naissance d'un genre ; Des Animaux et des hommes ; La Femme dans les fables), leur dualité faisait attendre un grand livre. Tels quels, ils contribuent à la connaissance d'un aspect, trop souvent négligé par la critique, de l'écriture littéraire des auteurs anciens. |