Une enfant bizarre rend visite à une vieille femme malade, plus bizarre encore. Le quotidien d’un coin perdu de Grèce du Nord transfiguré par le souvenir et l’imagination... Un monde à part, étrange et familier. La vie est pleine de merveilles, et la. mort aussi, semble nous dire Zyrànna Zatèli, la magicienne au sommet de son art.. Entre innocence et cruauté, Le Vent d’Anatolie est une nouvelle d’une rare beauté.
Traduit du Grec par Michel Volkovitch
Zyrànna Zatèli est née en 1951 à Sohos, près de Thessalonique et vit à Athènes. Elle fait des études dans une école de théâtre, devient comédienne et travaille comme productrice d’émissions de radio. Elle commence à écrire en 1984 (deux recueils de nouvelles) et se consacre désormais totalement à la littérature. En 1994, puis en 2002, elle obtient en Grèce le Grand prix national du roman pour Le Crépuscule des loups et La mort en habits de fête.
Michel Volkovitch, né en 1947, enseigne l’anglais dans un lycée et le français au Master de traduction littéraire de l’Université Paris VII ainsi qu’au CETL de Bruxelles. Traducteur de grec, il a obtenu les prix Nelly-Sachs (1996), Laure-Bataillon (2004) et Amédée-Pichot (2004). |