Traduction française du grec par Jacques Bouchard. Titre original "Ο Παλαιός των Ημερών"
" Elissaios n'avait ressuscité personne auparavant. C'était sa première résurrection. À Astras autrefois il n'avait pu ramener à la vie un misérable petit vieux et on l'avait chassé de son village. Un village aride, ça faisait des années qu'il n'avait plu et deux siècles qu'on n'avait vu de miracle dans les parages [...]. " Au début du XXe siècle, dans les montagnes grecques, Elissaios s'impose comme prophète et guérisseur dans un petit village où les maladies contagieuses, les actes impardonnables, les morts d'enfants font le quotidien. Avec l'aide de Zagros, son jeune disciple, il conquiert les paysans et, malgré ses méthodes peu orthodoxes, devient le Sorcier capable de tout. Mais ces deux hommes ressemblent plus à des manipulateurs profitant des esprits simples... Dans une atmosphère de superstitions et de cruauté, avec une ironie démystificatrice et une imagination saisissante, Pavlos Matessis dénonce la puissance de l'imposture.
Écrivain reconnu en Grèce, Pavlos Matessis est également traducteur de grands classiques. Après le succès critique de son précédent roman traduit en français, L'enfant de chienne, il démontre ici encore son talent à révéler la face cachée de l'âme humaine. |